Break 国家地理the ice

近年空气温度相当的低,思思很不高兴:这么冷居然还不下雪?!然而还好还有冰这回事,聊以安慰。

前些天他跟年轻人伴去小区游泳池破冰,拿着竹竿,晃着脑袋,好似丐帮1般。多少个钟头不见归来,连淡定的爹爹都说要去找找,不会掉下去了啊。

所以,明天就讲讲 ice 吧。

破冰

思思今天 literally 破了几个小时的冰,回来万分取暖。而引申义的 break the
ice,也等于“破冰、暖场、打破窘迫局面”。

方今在座了壹部分网上的塑造和讲座,觉得教师群众体育破冰功力的差异巨大,某个教师开个玩笑讲个段子就拉近了跟受众的相距;有个别助教大概觉得自身的内容都以干货,破冰太浪费时间而忽视了,可职能确实会相比单调的。

平日生活中,助教群众体育的破冰普遍做得相比好,不跟学破壳日常暖个场,课都上不下来吗。

而大师级的破冰展示在底下那些解说中。盛名的工学家 Sir Ken 罗宾逊为了拉近跟观者的相距,所花时间占比为半场演讲的四分之二照旧以上(当然不止于开首)。他做过多少场TED阐述,阅览人次应该是史上最多的。

有趣味的,请点击 Schools kill
creativity

(解说者是否很眼熟?在记录片 Most Likely to Succeed 里,Sir Ken
罗宾森 也频有露面。)

冰棒

国家地理,在讲“冰棒”怎么说前面,先鲜明一下,小朋友都爱的棒棒糖叫做 lollipop 或许lolly。

从而呢,“冰棒”,即冰冻的棒棒糖,就直接地称之为 ice pop。

实则,在分歧的国家,“冰棒”的叫法也略有分歧, 列举一下:popsicle
(加拿大、美利坚合众国、新西兰)、freezer pop (美国)、ice lolly
(United Kingdom、孔雀之国、爱尔兰、南非共和国)、ice block(新西兰、澳大汉密尔顿(Australia)有个别地面)等等。

或是你对 popsicle 有印象, 还记得《疯狂动物城》里Nick和同伙做 pawpsicle
赚钱的一对吧?Pawpsicle 正是 popsicle 的谐音,更类似动物世界(因为 paw
指“爪子”)。

那么为啥 popsicle 正是“棒冰”呢?
因为它是一个冰棒的商标。在英文世界里不时有用品牌名指代壹类物品,比如能够用
Xerox (施乐)指代复印机。

而 popsicle=(lolly) pop+(ic)icle,也算是万变不离其宗吗。

加冰

“冰棒” 有点孩子气?那就再来说点成人的饮品吧。

夏天的时候,大家在叫饮料时,日常会说“加点冰”,可能去旅社的时候,也会在点酒时“加冰”。

这边首先要弄明白“冰”的特色,有的是 crushed ice (碎冰),有的是 ice cube
(冰块)。

只假设尚未酒精成分的饮品,比借使汁,那么很简短,能够一向说 “I want my
orange juice with ice.”

但假设是酒类,由于经常加的都以 ice cubes, 所以可以把那个冰块形象地说成
rocks。因而我们得以如此点酒 “I want my tequila on the rocks.” (tequila:
龙舌兰酒)

自然假使您不想在酒里加冰块,也得以说 “I want my whisky dry.” (whisky:
白兰地)

用作不吃酒的人,小编懂那么些干吗~

相关文章